본문 바로가기
♣ 음악/팝

The girl with April in her eyes / chris de burgh

by 칠칠너래 2006. 5. 27.










The Girl With April In Her Eyes / Chris De Burgh



There once was a King  
Who called for the Spring  
For his world was  
Still covered in snow  
But the Spring had not been  
For he was wicked and mean  
In his winter-fields  
Nothing would grow  
And when a traveller  
Called seeking help at the door  
only food and a bed for the night  
He ordered his slave  
To turn her away  
The girl with April in her eyes  
Oh, oh, on and on she goes  
Through the winter's night  
The wild wind and the snow  
Hi, hi, on and on she rides  
Someone help the girl  
With April in her eyes  
She rode through the night  
Till she came to the light  
Of a humble man's home in the woods  
He brought her inside  
By the firelight she died  
And he buried her gently and good  
Oh, the morning was bright  
All the world was snow-white  
But when he came to the place  
Where she lay  
His field was ablaze  
With flowers on the grave  
Of the girl with April in her eyes  
Oh, oh, on and on she goes  
Through the winter's night  
The wild wind and the snow  
Hi, hi, on and on she flies  
She is gone  
The girl with April in her eyes  

옛날 어느 나라에 왕이 있었지요
그의 나라는 계속해서 
눈이 녹지 않아
제발 봄이 오게 해달라고 부탁했답니다
하지만 그 왕은 사악하고 인색했기에
봄은 오지 않았고
그 나라의 차가운 겨울 들판엔
아무것도 자라지 못했지요
그러다 한 여행자가 와서
단지 하룻밤 묵을 곳과 먹을 것을 구하며
문 앞에서 도움을 요청했답니다
그러자 왕은 하인을 시켜
그 여행자를 쫓아 버렸죠
4월의 눈동자를 가진 소녀를 말이에요
오, 그녀는 거친 바람과 눈보라가
휘몰아치는 차가운 겨울 밤을 헤치며
정처없이 나아갔답니다
아, 그녀는 계속해서 말을 달렸어요
누군가 4월의 눈동자를 가진 그 소녀를
도와주면 좋으련만..
그녀는 밤새도록 말을 달리다
숲속에 사는 한 초라한 사람의 집에서
흘러나오는 불빛을 찾아오게 되었지요
그는 그녀를 안으로 데려와
난롯가에 눕혔지만 그녀는 죽고 말았답니다
그는 그녀를 정성스레 묻어 주었지요
흰 눈에 덮힌 온 세상에
다시 환한 아침이 밝았고
그 사람이 그녀가 잠들어 있는 곳에
가 보았을 때
그의 마당에는
4월의 눈동자를 가진 그 소녀의 무덤 위로
꽃들이 만발해 있었어요
오, 그녀는 거친 바람과 눈보라가
휘몰아치는 차가운 겨울 밤을 헤치며
정처없이 나아갔답니다
아, 그녀는 정처없이 달렸어요..
그녀는 세상을 떠나고 말았답니다
4월의 눈동자를 가진 그 소녀는..